Dobre programy dla biznesu

Kto nie zna angielskiego może się trochę zdziwić, jakie zwroty obowiązują w niektórych firmach. Są to przedsiębiorstwa międzynarodowe, a język angielski jest tam najistotniejszy w komunikacji. Posługują się nim wszyscy, to zresztą jest warunkiem, jeśli chce się zostać pracownikiem takiej firmy.

Osoba z zewnątrz jednakowoż może się nie odnaleźć w takich wszystkich zwrotach. Nawet nie chodzi do końca o zwroty fachowe, jak custom software development czy sharepoint - więcej na temat aplikacji, lecz o zbitki angielsko-polskie czy określenia, które po polsku brzmiałyby znacznie korzystniej. Tego typu język to domena młodych pracowników korporacji.

Wiedz, że masz możliwość odnaleźć dane na opisywany wątek, zatem kliknij w odnośnik i przeczytaj tu wiadomości, które będą Ci niezbędne.



Zatrudnieni są oni tam dość krótko, ale łatwo przyzwyczajają się do tego, w jaki sposób zwracają się do nich przełożeni lub znajomi z zespołu. To w pewien sposób cementuje komunikację, bo prawdą jest, że niekiedy polskie wyrażenia mogłyby być bardziej trudne do komunikacji. Z drugiej strony niektóre wyrażenia trudno przenieść na język polski, więc takie charakterystyczne wyrażenia są jakimś tam rozwiązaniem.

W tej nowej komunikacji jednakowoż nie to jest najbardziej dołujące, iż on jest, ponieważ jak każdy język został stworzony na pewne potrzeby. Słabe w nim jest to, iż czasami niektóre osoby posługują się nim wtedy, kiedy nie jest to konieczne. Nie d końca wiadomo, czy jest to kwestia przyzwyczajenia czy może lenistwa, a może szpanu? Ważne jest, iż brzmi to niezbyt ładnie, sztucznie, a nawet komicznie.

Masz zamiar przeczytać następny artykuł na ten zajmujący temat? Więc najedź na link tutaj i przenieś się do nowej witryny, jaką dla Ciebie opracowaliśmy.

Większość pracowników korporacji po wyjściu z biura przechodzi szybko na język polski wyrzucając z głowy pozostałości tych dziwacznych naleciałości, inni starają się tak mówić cały czas. Jeszcze pozostali mają z tym problem, gdyż nie chcą tak mówić, lecz ciężko im się przestawić z trybu korporacyjnego na tryb normalnego życia.

Wydostaje się więc ta specyficzna „nowomowa” daleko poza mury korporacji zarażając innych tymi dziwacznymi wyrażeniami. Te słowa dla osoby postronnej są okropne, a dla nieznających angielskiego całkowicie z kosmosu. Właściwie to są pewnym zjawiskiem, tak samo jak czymś charakterystycznym jest gwara więzienna. Tak już bowiem jest, iż w każdym środowisku powinno się stworzyć swój język, by poczuć jakąś odrębność i aby moc się jeszcze silniej identyfikować z danym miejscem, z konkretnymi osobami. To niezwykle istotne, bez tego nie jest w stanie powstać tego typu zjawisko i tak, specyficzny język.


Więcej tekstów

Outsourcing usług – dlaczego wyróżnia się obecnie tak dużym zainteresowaniem?

praca informatyków
Twórca artykułu: Sylvain Kalache
Na podstawie danych z: http://www.flickr.com
Współcześnie, społeczeństwo jest dosyć często określane mianem społeczeństwa usługowego. Czemu? Przede wszystkim przez wzgląd na fakt, że ludzie naprawdę chętnie korzystają z usług, zdejmując z własnych barków obowiązki, które można oddelegować na inne osoby i zapłacić im za ich zrealizowanie.
19/09/01, 07:08:07
Do góry
Zamknij
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w ustawieniach Twojej przeglądarki.